 |


 
A third generation Kama’aina
from Kauai, Bradajo, aka Jozuf Hadley,
is a poet, storyteller, artist, teacher and philosopher. He has worked
within the medium of Pidgin for over three decades.
Hawaiian Pidgin English is the unique grassroots soul talk of a multicultural
Hawaii and is traditionally an oral language where the passing of knowledge occurred
by word of mouth. In the late sixties, Bradajo developed the
first written form—a phonetic cursive or calligraphy, he renders by hand.
As a means to further express his simple
and profound poetry, Bradajo uses this calligraphy
as accompaniment to the spoken word, making it an oral/aural experience
for the participant. Using this amalgamation of senses he tell his
stories which range from tales of local Hawaiian heroes, to reflections
of a childhood in the jungles of Kauai in the 1940’s, to deeper,
quieter reflections on nature, life and creation. Bradajo’s
unique style is self described as “Haiku Pidgin Poetry” so
as to highlight the sense of quiet that permeates his work.
First published in 1972, Chaloookyu
Eensai was released as a spiral
bound “notebook” (resembling a composition book) filled
with his bold calligraphy and was accompanied by a recording of his
narration in old style Kaua’i Pidgin. Now considered a classic
in this genre, Chaloookyu Eensai (try look you inside) was one of
the first published works to depict pidgin in writing, helping legitimize
pidgin as a spoken and written language. It was recently reprinted
and includes a CD of Bradajo’s narration and translations of
the title piece in the major languages from which this soul talk
of the Islands is derived.
His most recent hardback book with CD, Avebade
Bade (everybody’s
body) is the poet’s response to the events of 9/11 and is an
inner call to multicultural Hawai'i to live the aloha we advertise—aloha
being the actual essence of that which we all are.
Bradajo calls for us to look within to remember the oneness we
humans share with each other, our natural world and the universe—a
connection we’ve forgotten in our blind rush to find ourselves
outside ourselves.
Primarily self-published, Bradajo offers a variety of audio CDs
and books. Many books are accompanied by audio recordings, which
enable the listener to experience Bradajo’s voice while reading
the unique, handwritten pidgin calligraphy. Thereby connecting the
words with the artists’ hand and voice, giving the Bradajo
experience.
Bradajo gives regular poetry readings in pidgin, conducts workshops
and lectures throughout the islands.
MORE ABOUT PIDGIN
Pidgin English is any language spontaneously created as a means
of communication between speakers of different tongues. Pidgin Hawaiian
originated as a form of communication between native and non-native
speakers on the plantations has been influenced by many languages
including Portuguese, Hawaiian, and Cantonese. It further evolved
as people of other nationalities were brought to work on the plantations
such as Japanese, Filipinos and Koreans.
Hawaiian Pidgin English is what linguists refer to as Hawaii Creole
English and supplanted the Pidgin Hawaiian used on the plantations
in Hawai’i. Pidgin becomes Creole languages when a generation
whose parents speak pidgin to each other, teach it to their children
as their first language. Knowledge of Pidgin is considered by many
to be an important part of being considered “local,” regardless
of racial and socioeconomic background.
PHOTO: CHARLIE MEYERS |